台湾企業向けに使える 台湾華語(中国語)ビジネスメール集
こんな例文が欲しいというリクエストは<service@ntc-taiwan5.com>までお願い致します。無料サービスである為、必ずしもご希望に添えないこともあります。
新台湾文化学院ではビジネスメールに対応したレッスンもご提供しています。
新台湾文化学院ではビジネスメールに対応したレッスンもご提供しています。
・メールの件名
・宛先
・自己紹介
・お礼を言う
・メールの目的を伝える
・催促
・依頼、お願い
・文末、結び
◆メールの件名◆
確認9月1日的行程
9月1日のスケジュールの確認
有關專案進度
プロジェクト進捗の確認
煩請提供資料
資料の要求
緊急狀況請求協助
緊急のお願い
◆宛先◆
~先生
~様(男性に対して)
~女士
~様(女性に対して)
負責人先生/女士
関係当事者殿<担当者が不明な場合>
◆自己紹介◆
我是浦島太郎。目前服務於新台湾文化商事。
私の名前は浦島太郎です。私は新台湾文化商事で働いています。
我是浦島太郎。我在新台湾文化商事負責業務工作。
私の名前は浦島太郎です。私は新台湾文化商事で営業をしています。
我是浦島太郎。我在新台湾文化商事擔任經理。
私の名前は浦島太郎です。私は新台湾文化商事で経理の担当をしています。
我是浦島太郎,上週的活動曾前往叨擾承蒙款待。
先週のイベントでご挨拶させて頂きました浦島太郎です。
◆お礼を言う◆
非常感謝。
~ありがとうございました。
感謝您的回覆。
お返事をいただきありがとうございました。
感謝您的支援。
サポートありがとうございました。
感謝您幫忙調整日程。
スケジュールを調整してくれてありがとうございました。
感謝您迅速的回應。
迅速なお返事をいただきどうもありがとうございました
◆メールの目的を伝える◆
我想請教您下週方便開會的時間。
海外開催のために来週のご都合を教えてください。
我對貴公司新商品有若干疑問,因此來信請教。
貴社の新商品について質問をしたく、メールさせていただきました。
關於日前送交的樣本,煩請提供您的意見。
先日送りましたサンプルについてご意見をお聞かせください。
關於估價金額,煩請提供您的意見。
對於估價金額如有任何意見,煩請再度聯繫詢問。
お見積りの価格についてご意見をお聞かせください。
◆催促◆
尚未收到~的回應。
~のお返事をまだ受け取っていません。
尚未收到關於~的資訊。
~関しての情報をまだ受け取っていません。
關於行程表,尚未收到您的回覆。
ご都合についてのお返事をまだ受け取っていません。
◆依頼、お願い◆
請在本週五以前傳送相關資料。
金曜日までに資料を送ってください。
請儘速聯絡。
至急連絡をください。
請問方便出席會議嗎?
会議に参加可能でしょうか。
請告訴我您可否撥空參加。
時間があるか教えてください。
若您希望變更日程,請與我聯繫。
予定を変更したい場合は教えてください。
請告訴我更詳細的資訊。
もっと詳細な情報を教えて下さい。
請問可以調整一下交件的時程嗎?
納期の前倒しをして下さい。
◆文末、結び◆
為維持雙方良好合作,我們將朝正面方向積極檢討。
双方の関係維持のため、前向きにご検討いただきたく存じます。
請在11月22日下午3點以前回覆。
11月22日の15時までに返事をください。
煩請儘快回覆。
なるべく早く返事をください。
請您方便的時候回覆一下。
ご都合がよいときにあなたの返事をください。
期待您儘速回覆。
すぐお返事いただけるとありがたいです。
期待您的回覆。
お返事お待ちしております。
有任何不清楚的地方,歡迎隨時來信詢問。
不明な点があれば、お気軽にご連絡ください。
******************************************
免責事項
当サイトのコンテンツについては、本サイト訪問者様のお役に立てるように掲載しておりますが、
その正確性、適用性、完全性などに対して当サイトは一切保証いたしません。
利用者が当サイトの情報を用いて行う一切の行為についても、何ら責任を負うものではありません。
・宛先
・自己紹介
・お礼を言う
・メールの目的を伝える
・催促
・依頼、お願い
・文末、結び
◆メールの件名◆
確認9月1日的行程
9月1日のスケジュールの確認
有關專案進度
プロジェクト進捗の確認
煩請提供資料
資料の要求
緊急狀況請求協助
緊急のお願い
◆宛先◆
~先生
~様(男性に対して)
~女士
~様(女性に対して)
負責人先生/女士
関係当事者殿<担当者が不明な場合>
◆自己紹介◆
我是浦島太郎。目前服務於新台湾文化商事。
私の名前は浦島太郎です。私は新台湾文化商事で働いています。
我是浦島太郎。我在新台湾文化商事負責業務工作。
私の名前は浦島太郎です。私は新台湾文化商事で営業をしています。
我是浦島太郎。我在新台湾文化商事擔任經理。
私の名前は浦島太郎です。私は新台湾文化商事で経理の担当をしています。
我是浦島太郎,上週的活動曾前往叨擾承蒙款待。
先週のイベントでご挨拶させて頂きました浦島太郎です。
◆お礼を言う◆
非常感謝。
~ありがとうございました。
感謝您的回覆。
お返事をいただきありがとうございました。
感謝您的支援。
サポートありがとうございました。
感謝您幫忙調整日程。
スケジュールを調整してくれてありがとうございました。
感謝您迅速的回應。
迅速なお返事をいただきどうもありがとうございました
◆メールの目的を伝える◆
我想請教您下週方便開會的時間。
海外開催のために来週のご都合を教えてください。
我對貴公司新商品有若干疑問,因此來信請教。
貴社の新商品について質問をしたく、メールさせていただきました。
關於日前送交的樣本,煩請提供您的意見。
先日送りましたサンプルについてご意見をお聞かせください。
關於估價金額,煩請提供您的意見。
對於估價金額如有任何意見,煩請再度聯繫詢問。
お見積りの価格についてご意見をお聞かせください。
◆催促◆
尚未收到~的回應。
~のお返事をまだ受け取っていません。
尚未收到關於~的資訊。
~関しての情報をまだ受け取っていません。
關於行程表,尚未收到您的回覆。
ご都合についてのお返事をまだ受け取っていません。
◆依頼、お願い◆
請在本週五以前傳送相關資料。
金曜日までに資料を送ってください。
請儘速聯絡。
至急連絡をください。
請問方便出席會議嗎?
会議に参加可能でしょうか。
請告訴我您可否撥空參加。
時間があるか教えてください。
若您希望變更日程,請與我聯繫。
予定を変更したい場合は教えてください。
請告訴我更詳細的資訊。
もっと詳細な情報を教えて下さい。
請問可以調整一下交件的時程嗎?
納期の前倒しをして下さい。
◆文末、結び◆
為維持雙方良好合作,我們將朝正面方向積極檢討。
双方の関係維持のため、前向きにご検討いただきたく存じます。
請在11月22日下午3點以前回覆。
11月22日の15時までに返事をください。
煩請儘快回覆。
なるべく早く返事をください。
請您方便的時候回覆一下。
ご都合がよいときにあなたの返事をください。
期待您儘速回覆。
すぐお返事いただけるとありがたいです。
期待您的回覆。
お返事お待ちしております。
有任何不清楚的地方,歡迎隨時來信詢問。
不明な点があれば、お気軽にご連絡ください。
******************************************
免責事項
当サイトのコンテンツについては、本サイト訪問者様のお役に立てるように掲載しておりますが、
その正確性、適用性、完全性などに対して当サイトは一切保証いたしません。
利用者が当サイトの情報を用いて行う一切の行為についても、何ら責任を負うものではありません。
中国語、台湾語、台湾華語に興味はありますか。
『現地の人と友達になりたい!!』『台湾大好き!! 現地で楽しく買い物・おしゃべりがしたい!!』
『ビジネスで数カ月後には台湾に駐在』『必ず検定試験に受かりたい!!』『台湾の大学へ進学したい!!』など
色々な目的・目標で、幅広い年齢層の生徒様が新台湾文化学院で楽しく、効率的に学習しています。
新台湾文化学院は講師陣が自慢です。
初めて中国語、台湾語、台湾華語を勉強される方、少しだけ学習した方、一度諦めてしまった方。
是非、当学院のレッスンを一度受けて下さい!!
新台湾文化学院は東京都新宿区にあり、中国語、台湾語、台湾華語を学ぶことができる語学教室です。
教室の立地は非常に利便性がよく、JR山手線/新宿駅や東京メトロ/西新宿駅、西武新宿線/新宿駅から徒歩5分圏内に位置しています。
メニュー
トップ 料金・時間割 フリートーク テキスト 講師紹介 教室の風景 受講生の声 アクセス お問い合わせ よくあるご質問 採用情報 ビジネスメール 台湾語と中国語の違い
『現地の人と友達になりたい!!』『台湾大好き!! 現地で楽しく買い物・おしゃべりがしたい!!』
『ビジネスで数カ月後には台湾に駐在』『必ず検定試験に受かりたい!!』『台湾の大学へ進学したい!!』など
色々な目的・目標で、幅広い年齢層の生徒様が新台湾文化学院で楽しく、効率的に学習しています。
新台湾文化学院は講師陣が自慢です。
初めて中国語、台湾語、台湾華語を勉強される方、少しだけ学習した方、一度諦めてしまった方。
是非、当学院のレッスンを一度受けて下さい!!
新台湾文化学院は東京都新宿区にあり、中国語、台湾語、台湾華語を学ぶことができる語学教室です。
教室の立地は非常に利便性がよく、JR山手線/新宿駅や東京メトロ/西新宿駅、西武新宿線/新宿駅から徒歩5分圏内に位置しています。
メニュー
トップ 料金・時間割 フリートーク テキスト 講師紹介 教室の風景 受講生の声 アクセス お問い合わせ よくあるご質問 採用情報 ビジネスメール 台湾語と中国語の違い
Copyright© 2015 新台湾文化合同会社 All Rights Reserved. プライバシーポリシー